16 hours ago
9,005 notes

musedotmuoffcial:

Things that unite Europe

  • European Union
  • Eurovision
18 hours ago
2,633 notes

The girls are back in town.

3 weeks ago
376 notes
miya-artwork:

清原さんイメージ画像

miya-artwork:

清原さんイメージ画像

3 weeks ago
39,869 notes

surfacage:

me too, jean, me too

being eren is suffering

(this au (they are in their early twenties) is tagged snk old farts)

3 weeks ago
187,277 notes

justgo-up:

thousands of flower petals covering a town, blasted from a neighboring volcano, in Costa Rica.


photographer Nick Meek.
commercial shot for Sony.

3 weeks ago
17,606 notes
dream-cancel:

carotteene:

This picture has absolutely no reason to exist

dream-cancel:

carotteene:

This picture has absolutely no reason to exist

3 weeks ago
20,595 notes
theinsanityofbubbles:

dirkbot:

A moment of silence for the SNK fandom still not getting it right.
Additional information:
The booklet does say der Jäger, which is another translation error. The correct plural would be die Jäger. 
Yes, the script is very washed-out in the booklet. It is (barely) readable, though, and it definitely does not read what everyone would expect.
This also makes a lot more sense than “Sie sind das Essen und wir sind die Jäger”. (They are the food and we are the hunters)
I am German, living in Germany, talking German 24/7, and there’s official material as proof, don’t fight me on this. However, I’m not the first person to point this out - just trying to spread the message. It’s completely okay that most people in the fandom didn’t realize the error - nobody expects you to. But now that you know, you might just as well use the actual quote!

thank you for finally saying this! i’ve been trying to spread this message for ages, but it just doesn’t seem to reach anyone

theinsanityofbubbles:

dirkbot:

A moment of silence for the SNK fandom still not getting it right.

Additional information:

  • The booklet does say der Jäger, which is another translation error. The correct plural would be die Jäger. 
  • Yes, the script is very washed-out in the booklet. It is (barely) readable, though, and it definitely does not read what everyone would expect.
  • This also makes a lot more sense than “Sie sind das Essen und wir sind die Jäger”. (They are the food and we are the hunters)
  • I am German, living in Germany, talking German 24/7, and there’s official material as proof, don’t fight me on this. However, I’m not the first person to point this out - just trying to spread the message. It’s completely okay that most people in the fandom didn’t realize the error - nobody expects you to. But now that you know, you might just as well use the actual quote!

thank you for finally saying this! i’ve been trying to spread this message for ages, but it just doesn’t seem to reach anyone

thayat:

The Lick featuring Dodger.

Requested by the Co_optional Podcast Chat